# Translation of Genesis - Genesis 3.2 in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Genesis - Genesis 3.2 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 05:08:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Genesis - Genesis 3.2\n"

#: tests/fixtures/config-array-for-customizer-tests.php:46
msgid "Can Genesis be better? "
msgstr "Pode o tema Genesis ser melhor ?"

#: tests/fixtures/config-array-for-customizer-tests.php:22
msgid "Genesis is the best."
msgstr "O Genesis é o melhor"

#: tests/fixtures/config-array-for-customizer-tests.php:21
msgid "Genesis is the best"
msgstr "\tO Genesis é o melhor"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:466
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de Modificação"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:465
msgid "Date Published"
msgstr "Data de Publicação"

#: config/customizer-theme-settings.php:45
#: config/customizer-theme-settings.php:50
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de email"

#: config/customizer-seo-settings.php:228
msgid "Entire Site"
msgstr "Todo o website"

#: config/customizer-seo-settings.php:213
#: config/customizer-seo-settings.php:268
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de pesquisa"

#: config/customizer-seo-settings.php:197
#: config/customizer-seo-settings.php:252
msgid "Author Archives"
msgstr "Arquivos do Autor"

#: config/customizer-seo-settings.php:181
#: config/customizer-seo-settings.php:236
msgid "Category Archives"
msgstr "Arquivos por categoria"

#: lib/functions/toolbar.php:41
msgid "Edit Archive Settings"
msgstr "Editar Configurações de Arquivo"

#: lib/views/misc/use-child-theme-notice.php:18
msgid "We've noticed you are using the Genesis Framework parent theme alone. We strongly recommend you run a Genesis child theme with it (we even have a free theme you can use). "
msgstr "Verificamos que está a utilizar o tema pai do Genesis Framework isoladamente. Recomendamos vivamente que execute um tema filho associado ao Genesis (nós ainda temos um tema gratuito que  pode utilizar)."

#: lib/views/misc/use-child-theme-notice.php:16
msgid "Please Activate a Genesis Child Theme:"
msgstr "Por Favor active um tema filho do Genesis"

#: config/customizer-theme-settings.php:35
msgid "Check For Updates"
msgstr "Verificar existência de Atualizações"

#: lib/views/help/genesis-information.php:26
msgid "If you provide an email address, your site will email you when the update can be performed."
msgstr "Se disponibilizar um endereço de e-mail, o seu site enviar-lhe-á um e-mail quando a atualização puder ser realizada."

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:147
msgid "Save Changes"
msgstr "Alterações Salvas"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:59
msgid "Read more about noarchive"
msgstr "Ler mais acerca de noarchive"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:52
msgid "Read more about nofollow"
msgstr "Ler mais acerca de nofollow"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:45
msgid "Read more about noindex"
msgstr "Ler mais acerca de noindex"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:38
msgid "Read more about 301 Redirects"
msgstr "Ler mais acerca de Redirecionamentos 301"

#. translators: %s: Reference link.
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:31
msgid "Read more about Custom Canonical URL"
msgstr "Ler mais acerca de URL canonico personalizado"

#: config/customizer-theme-settings.php:307
msgid "Entry Pagination Type"
msgstr "Introduza o tipo de paginação"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:485
msgid "Exclude Previously Displayed Posts?"
msgstr "Excluir Artigos Anteriormente Exibidos?"

#: lib/structure/post.php:606
msgid "Sorry, no content matched your criteria."
msgstr "Desculpe, não há conteúdos relacionado com os seus critérios de pesquisa."

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:279
msgid "Updating Genesis will overwrite the current installed version of Genesis. Are you sure you want to update?. \"Cancel\" to stop, \"OK\" to update."
msgstr "Ao atualizar o Genesis substituirá a versão atual instalada. Tem certeza que pretende prosseguir ?. \"Cancelar\" para Parar, \"OK\" para Atualizar"

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:278
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Irá perder as alterações efectuadas se navegar para fora desta página."

#: lib/functions/deprecated.php:1439
msgid "decimal or hexidecimal entities"
msgstr "entidades decimais ou hexadecimais"

#: lib/admin/inpost-metaboxes.php:138
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#. translators: %s: robots meta content attribute value, such as 'noindex',
#. 'nofollow' or 'noarchive'.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:49
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:56
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:63
msgid "Apply %s to this archive"
msgstr "Aplicar %s a este arquivo"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:41
msgid "Robots Meta Tags"
msgstr "Robots Meta Tags"

#: config/customizer-seo-settings.php:110 lib/admin/privacy-requests.php:196
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:24
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:33
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:49
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:36
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta Palavras-Chave"

#: config/customizer-seo-settings.php:101 lib/admin/privacy-requests.php:195
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:20
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:26
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:27
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:28
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta Descrição"

#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:69
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: 404.php:36
msgid "Not found, error 404"
msgstr "Não encontrado, erro 404"

#: search.php:22
msgid "Search Results for:"
msgstr "Resultados de pesquisa para:"

#: lib/classes/class-genesis-contributor.php:120
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor"

#: lib/classes/class-genesis-contributor.php:121
msgid "Lead Developer"
msgstr "Programador Principal"

#: config/customizer-seo-settings.php:67
msgid "Homepage"
msgstr "Página Inicial"

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:15
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: config/customizer-theme-settings.php:61 lib/views/help/genesis-header.php:15
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: config/customizer-seo-settings.php:102
msgid "The meta description can be used to determine the text used under the title on search engine results pages."
msgstr "A descrição de meta pode ser usada para determinar o texto usado sob o título nas páginas de resultados dos Motores de Busca"

#: config/customizer-seo-settings.php:44
msgid "If the title consists of two parts (original title and optional addition), then the separator will go in between them."
msgstr "Se o título consiste em duas partes (título original e adição opcional), então o separador ficará entre eles."

#: config/customizer-seo-settings.php:43
msgid "Document Title Separator"
msgstr "Separador do Título do Documento"

#: config/customizer-seo-settings.php:53
msgid "Determines which side the added title text will go on."
msgstr "Determina em que lado fica o texto adicionado."

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:43
msgid "Read More"
msgstr "Ler mais"

#: searchform.php:29
msgid "Search this website"
msgstr "Pesquisar neste website"

#: lib/structure/loops.php:248
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"

#: lib/views/pages/genesis-admin-upgraded.php:44
msgid "Go to SEO Settings &rarr;"
msgstr "Ir para as Definições SEO &rarr;"

#: lib/views/pages/genesis-admin-upgraded.php:42
msgid "Go to Theme Settings &rarr;"
msgstr "Ir para as Definições do Tema &rarr;"

#. translators: %s: Genesis version.
#: lib/classes/class-genesis-admin-upgraded.php:37
msgid "Welcome to Genesis %s"
msgstr "Bem-vindo ao Genesis %s"

#: config/customizer-theme-settings.php:65
msgid "Use for site title/logo:"
msgstr "Utilizar para o título/logo do Site"

#: config/customizer-theme-settings.php:333 lib/admin/install.php:56
#: lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3100.php:56
#: tests/Unit/lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3100.php:62
msgid "on"
msgstr "em"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:54
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:46
msgid "Leave empty if you do not want to display any intro text."
msgstr "Deixar em branco se não pretende exibir nenhum texto introdutório"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:43
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:35
msgid "Archive Intro Text"
msgstr "Texto Introdutório do Arquivo"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:28
msgid "Leave empty if you do not want to display a headline."
msgstr "Deixar em branco se não pretende exibir nenhum Título"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:27
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:20
msgid "Archive Headline"
msgstr "Título de Arquivo"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:151
msgid "Error saving settings."
msgstr "Erro ao Salvar as Configurações"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:202
msgid "Custom Text Content"
msgstr "Conteúdo de Texto Personalizado"

#: lib/init.php:132
msgid "Secondary Navigation Menu"
msgstr "Menu de Navegação Secundária"

#: lib/functions/widgetize.php:135
msgid "Header Left"
msgstr "Cabeçalho Esquerdo"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:221
msgid "Extended page link text"
msgstr "Texto da ligação para a página alargada"

#. translators: %d: Footer widget counter.
#: lib/functions/widgetize.php:193
msgid "Footer %d widget area."
msgstr "Área de widgets de rodapé %d."

#: lib/functions/widgetize.php:158
msgid "This is the secondary sidebar if you are using a three column site layout option."
msgstr "Esta é a sidebar secundária, se estiver a utilizar a opção layout de três colunas"

#: lib/functions/widgetize.php:147
msgid "This is the primary sidebar if you are using a two or three column site layout option."
msgstr "Esta é a sidebar principal, se estiver a utilizar a opção layout de duas colunas"

#: lib/functions/deprecated.php:1252
msgid "The argument, \"context\", has been replaced with \"theme_location\" in the $args array."
msgstr "O argumento, \"context\", foi subsitituido por  \"theme_location\" no $args array."

#. translators: %s: Genesis_Admin class name.
#: lib/classes/class-genesis-admin.php:161
msgid "You cannot use %s to create two menus in the same subclass. Please use separate subclasses for each menu."
msgstr "Não é possivel utilizar %s para criara dois menus na mesma subclasse. Por favor utilize subclasses separadas por cada menu"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:15
msgid "Author Archive Settings"
msgstr "Definições de Arquivo de Autor"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:15
msgid "User Permissions"
msgstr "Permissões de Utilizador"

#. translators: %s: </element>
#: config/customizer-theme-settings.php:345
#: config/customizer-theme-settings.php:355
msgid "This code will output immediately before the closing %s tag in the document source."
msgstr "Esse código será exibido imediatamente antes da tag %s de encerramento do código de fonte do documento."

#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:60
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:61
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:149
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:177
#: lib/views/help/cpt-archive-archive.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:16
msgid "Archive Settings"
msgstr "Configurações do Arquivo"

#: lib/admin/inpost-metaboxes.php:229
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:156
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:179
#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-layout-settings.php:23
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:27
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:17
msgid "Layout Settings"
msgstr "Configurações de Layout"

#: config/customizer-seo-settings.php:24 lib/admin/inpost-metaboxes.php:33
#: lib/admin/inpost-metaboxes.php:63
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:15
msgid "Theme SEO Settings"
msgstr "Configurações SEO do Tema"

#: lib/functions/formatting.php:397
msgctxt "separator in time difference"
msgid "and"
msgstr "e"

#. translators: %s: Number of second(s).
#: lib/functions/formatting.php:362
msgctxt "time difference"
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#. translators: %s: Number of minute(s).
#: lib/functions/formatting.php:360
msgctxt "time difference"
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: %s: Number of hour(s).
#: lib/functions/formatting.php:358
msgctxt "time difference"
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: %s: Number of day(s).
#: lib/functions/formatting.php:356
msgctxt "time difference"
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#. translators: %s: Number of week(s).
#: lib/functions/formatting.php:354
msgctxt "time difference"
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: %s: Number of month(s).
#: lib/functions/formatting.php:352
msgctxt "time difference"
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: %s: Number of year(s).
#: lib/functions/formatting.php:350
msgctxt "time difference"
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#: lib/functions/formatting.php:344
msgctxt "time difference"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: lib/views/help/genesis-scripts.php:15
msgid "Header and Footer Scripts"
msgstr "Scripts do cabeçalho e rodapé"

#: config/customizer-theme-settings.php:187
#: lib/views/help/genesis-comments.php:15
msgid "Comments and Trackbacks"
msgstr "Comentários e Trackbacks"

#: lib/views/help/genesis-layout.php:15 lib/js/build/layout-toggle.js:10
#: lib/js/editor/layout-toggle.js:38
msgid "Default Layout"
msgstr "Layout padrão"

#: config/customizer-seo-settings.php:111
msgid "Keywords are generally ignored by Search Engines."
msgstr "As palavras-chave geralmente são ignoradas pelos mecanismos de busca."

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:149
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:150
msgid "Settings reset."
msgstr "Configurações reiniciadas."

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:101
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Configurações importadas com sucesso."

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:43
msgid "Upload File and Import"
msgstr "Carregar ficheiro e importar"

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:30
msgid "Choose the file from your computer and click \"Upload file and Import\""
msgstr "Escolha o arquivo do seu computador e clique em \"Enviar arquivo e Importar\""

#: lib/admin/customizer.php:94
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: lib/structure/post.php:886 lib/structure/post.php:1039
msgid "Next Page"
msgstr "Próxima página"

#: lib/structure/post.php:885 lib/structure/post.php:977
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"

#: lib/shortcodes/post.php:45 lib/shortcodes/post.php:121
msgid "ago"
msgstr "atrás"

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:277
msgid "Select / Deselect All"
msgstr "Marcar / Desmarcar tudo"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:149
msgid "No export options available."
msgstr "Não há opções de exportação disponíveis."

#. translators: %d: Footer widget counter.
#: lib/functions/widgetize.php:191
msgid "Footer %d"
msgstr "Rodape %d"

#: lib/functions/layout.php:80
msgid "No Label Selected"
msgstr "Nenhuma Etiqueta Selecionada"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:103
msgid "There was a problem importing your settings. Please try again."
msgstr "Houve um problema ao importar as configurações. Por favor, tente novamente."

#: lib/functions/markup.php:1018 lib/functions/widgetize.php:157
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Sidebar secundária"

#: lib/functions/markup.php:998 lib/functions/widgetize.php:146
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Sidebar primária"

#: lib/functions/widgetize.php:135
msgid "Header Right"
msgstr "Cabeçalho direito"

#: config/breadcrumbs.php:50
msgid "Not found: "
msgstr "Não encontrado:"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:580
msgid "No Content"
msgstr "Nenhum conteúdo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:579
msgid "Show Content Limit"
msgstr "Mostra o limite do conteúdo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:578
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Mostrar Resumo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:577
msgid "Show Content"
msgstr "Mostrar conteúdo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:575
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de Conteúdo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:567
msgid "Show Post Info"
msgstr "Mostrar Informação do Post"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:323
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:527
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Mostra Imagem em Destaque"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:36
msgid "This text will be the first paragraph, and display on the first page"
msgstr "Este texto será o primeiro parágrafo, e exibido na primeira página"

#: lib/admin/privacy-requests.php:193
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:33
msgid "Custom Description Text"
msgstr "Descrição de Texto Personalizada"

#. translators: %s: Escaped h1 tag wrapped in code tags.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:26
msgid "Will display in the %s tag at the top of the first page"
msgstr "Será exibido na tag o%s no topo da primeira página"

#: lib/admin/privacy-requests.php:192
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:20
msgid "Custom Archive Headline"
msgstr "Arquivo de títulos personalizados"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:16
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:18
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:16
msgid "These settings apply to this author's archive pages."
msgstr "Essas configurações se aplicam às páginas do autor do arquivo."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:47
msgid "Enable Author Box on this User's Archives?"
msgstr "Habilitar o box do autor nos arquivos desteutilizador?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:44
msgid "Enable Author Box on this User's Posts?"
msgstr "Habilitar o box do autor para os posts deste utilizador?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:31
msgid "Enable Import/Export Submenu?"
msgstr "Habilitar o sub-menu Importar/Exportar?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:26
msgid "Enable SEO Settings Submenu?"
msgstr "Habilitar o sub-menu de configuração SEO?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:22
msgid "Enable Genesis Admin Menu?"
msgstr "Habilitar o menu administrativo do Genesis?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:19
msgid "Genesis Admin Menus"
msgstr "Menus administrativos do Genesis"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:20
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:23
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:22
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:25
msgid "Choose Layout"
msgstr "Escolher layout"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:46
#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:64
#: lib/views/help/import-export-general.php:15
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:56
msgid "Custom Post Class"
msgstr "Classe Post personalizada"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-layout-settings.php:50
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:51
msgid "Custom Body Class"
msgstr "Classe Body personalizada"

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:62
msgid "Custom Redirect URL"
msgstr "URL de Redirecionamento Personalizado"

#. translators: %s: String length
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:28
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:42
msgid "Characters Used: %s"
msgstr "Caracteres utilizados: %s"

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:66
msgid "Download Export File"
msgstr "Download do Arquivo de Exportação"

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:59
msgid "Once you have saved the download file, you can use the import function on another site to import this data."
msgstr "Depois de ter salvo o arquivo de download, pode utilizar a função de importação noutro site para importar esses dados."

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:51
msgid "Export Genesis Settings File"
msgstr "Exportar configurações do Genesis"

#. translators: %s: Maximum size import files can have.
#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:38
msgid "Upload File (Maximum Size: %s): "
msgstr "Carregar arquivo: (Tamanho máximo: %s)"

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:22
msgid "Import Genesis Settings File"
msgstr "Importar configurações do Genesis"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:45
msgid "Genesis - Import/Export"
msgstr "Genesis - Importação / Exportação"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:227
msgid "Show Author Archive Link?"
msgstr "Mostrar link para o arquivo do Autor?"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:208
msgid "Choose your extended \"About Me\" page from the list below. This will be the page linked to at the end of the about me section."
msgstr "Escolha a opção \"Sobre mim\" na lista abaixo. Esta página será ligado ao final da seção \"Sobre mim\"."

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:201
msgid "Custom Text (below)"
msgstr "Personalizar o texto (abaixo)"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:199
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografia do Autor "

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:196
msgid "Select which text you would like to use as the author description"
msgstr "Selecione qual o texto que gostaria de utilizar como a descrição do autor"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:176
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra Grande"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:175
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:174
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:173
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:156
msgid "Select a user. The email address for this account will be used to pull the Gravatar image."
msgstr "Selecione um usuário. O endereço de email desta conta será usada para carregar o Gravatar associado."

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:110
msgid "View My Blog Posts"
msgstr "Veja os meus Artigos"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:58
msgid "Genesis - User Profile"
msgstr "Genesis - Perfil de utilizador"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:49
msgid "Displays user profile block with Gravatar"
msgstr "Exibe o bloco de perfil de usuário com Gravatar"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:620
msgid "Link Text"
msgstr "Texto da ligação"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:616
msgid "Show Category Archive Link"
msgstr "Mostrar os links para os arquivos da Categoria"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:598
msgid "To display an unordered list of more posts from this category, please fill out the information below"
msgstr "Para exibir uma lista desordenada de mais posts desta categoria, por favor, preencha o formulário abaixo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:590
msgid "More Text (if applicable)"
msgstr "Leia mais (se aplicável)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:562
msgid "Show Post Title"
msgstr "Mostrar Título do Artigo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:513
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:187
msgid "Gravatar Alignment"
msgstr "Alinhamento do Gravatar"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:508
msgid "Extra Large (125px)"
msgstr "Extra Grande (125px)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:507
msgid "Large (85px)"
msgstr "Grande (85px)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:506
msgid "Medium (65px)"
msgstr "Médio (65px)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:505
msgid "Small (45px)"
msgstr "Pequeno (45px)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:503
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:169
msgid "Gravatar Size"
msgstr "Tamanho do Gravatar"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:499
msgid "Show Author Gravatar"
msgstr "Mostrar Gravatar do Autor"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:479
msgid "Ascending (1, 2, 3)"
msgstr "Ascendente (1, 2, 3)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:478
msgid "Descending (3, 2, 1)"
msgstr "Descendente (3, 2, 1)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:476
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordem de classificação"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:471
msgid "Random"
msgstr "Aleatório "

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:470
msgid "Comment Count"
msgstr "Número de comentários"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:469
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:468
msgid "Parent"
msgstr "Raiz"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:463
msgid "Order By"
msgstr "Classificar por"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:458
msgid "Number of Posts to Offset"
msgstr "Número de posts para exibir"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:437
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:61
msgid "More Posts from this Category"
msgstr "Mais Artigos nesta categoria"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:57
msgid "[Read More...]"
msgstr "[Ler mais...]"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:75
msgid "Genesis - Featured Posts"
msgstr "Genesis - Artigos em Destaque"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:66
msgid "Displays featured posts with thumbnails"
msgstr "Exibe o post em destaque com miniaturas"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:366
msgid "More Text"
msgstr "Mais texto"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:361
msgid "Content Character Limit"
msgstr "Limitar o número de caracteres"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:357
msgid "Show Page Content"
msgstr "Mostrar Conteúdo da Página"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:352
msgid "Show Page Title"
msgstr "Mostrar Título da Página"

#: config/customizer-seo-settings.php:77
#: config/customizer-theme-settings.php:297
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:341
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:515
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:545
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:189
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:213
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:339
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:543
msgid "Image Alignment"
msgstr "Alinhamento da Imagem"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:304
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: config/customizer-theme-settings.php:236 lib/admin/install.php:44
#: lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3200.php:55 lib/shortcodes/footer.php:151
msgid "by"
msgstr "por"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:60
msgid "Genesis - Featured Page"
msgstr "Genesis - Página Destaque"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:51
msgid "Displays featured page with thumbnails"
msgstr "Exibe a página em destaque com miniaturas"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:299
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:428
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:467
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:601
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:151 lib/js/build/title-toggle.js:26
#: lib/js/editor/title-toggle.js:42
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: config/breadcrumbs.php:47
msgid "Search for "
msgstr "Pesquisar"

#: config/breadcrumbs.php:43 config/breadcrumbs.php:44
#: config/breadcrumbs.php:45 config/breadcrumbs.php:46
#: config/breadcrumbs.php:48 config/breadcrumbs.php:49
#: lib/structure/archive.php:194 lib/structure/archive.php:196
#: lib/structure/archive.php:198
msgid "Archives for "
msgstr "Arquivos para"

#: config/breadcrumbs.php:42
msgid "You are here: "
msgstr "Você está aqui: "

#: lib/structure/sidebar.php:41
msgid "Secondary Sidebar Widget Area"
msgstr "Área do Widget da Barra Lateral Secundária"

#: lib/structure/sidebar.php:25
msgid "Primary Sidebar Widget Area"
msgstr "Área do Widget da Barra Lateral Principal"

#: lib/classes/class-genesis-search-form.php:51 searchform.php:49
msgid "Search"
msgstr "Ok"

#: lib/structure/post.php:740
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:54
msgid "By"
msgstr "Por"

#: lib/structure/post.php:513
msgid "[Read more...]"
msgstr "[Ler mais ...]"

#: lib/functions/deprecated.php:810 lib/structure/comments.php:76
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: lib/functions/deprecated.php:809
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"

#: lib/init.php:131
msgid "Primary Navigation Menu"
msgstr "Menu de Navegação Primária"

#: config/customizer-theme-settings.php:333 lib/admin/install.php:56
#: lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3100.php:56
#: tests/Unit/lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3100.php:62
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: lib/structure/comments.php:416
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário está a aguardar moderação."

#. translators: 1: A date, 2: A time.
#: lib/structure/comments.php:369
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: lib/structure/comments.php:325
msgid "says"
msgstr "diz"

#: lib/shortcodes/post.php:573 lib/structure/comments.php:400
#: lib/structure/post.php:495
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: lib/shortcodes/post.php:474 lib/shortcodes/post.php:514
msgid "Filed Under: "
msgstr "Arquivado em:"

#: lib/shortcodes/post.php:431
msgid "Tagged With: "
msgstr "Marcados com:"

#: lib/shortcodes/post.php:375
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"

#: lib/shortcodes/post.php:376
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"

#: lib/shortcodes/post.php:377
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: lib/shortcodes/footer.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Terminar sessão"

#: lib/shortcodes/footer.php:276
msgid "Log in"
msgstr "Login"

#: lib/functions/deprecated.php:952
msgid "Return to top of page"
msgstr "Retornar ao topo da página"

#. translators: %s: Genesis version.
#: lib/functions/upgrade.php:379
msgid "Genesis %s is now available. We have provided 1-click updates for this theme, so please log into your dashboard and update at your earliest convenience."
msgstr "Genesis%s já está disponível. Nós fornecemos um clique de atualizações para este tema, por favor entre em seu painel e atualize o mais cedo possível."

#: config/breadcrumbs.php:22 lib/functions/deprecated.php:1285
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:453
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:606
msgid "Number of Posts to Show"
msgstr "Número de posts à exibir"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:445
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: config/customizer-theme-settings.php:312
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"

#: config/customizer-theme-settings.php:311
msgid "Previous / Next"
msgstr "Anterior / Próximo"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:327
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:531
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da Imagem"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:585
msgid "characters"
msgstr "caracteres"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:583
msgid "Limit content to"
msgstr "Limitar o conteúdo a"

#: config/customizer-theme-settings.php:256
msgid "Select one of the following"
msgstr "Selecione uma das seguintes opções:"

#: config/layouts.php:54 lib/views/help/cpt-archive-layout.php:25
#: lib/views/help/genesis-layout.php:25
msgid "Full Width Content"
msgstr "Largura total de Conteúdo"

#: config/customizer-theme-settings.php:70
msgid "Image logo"
msgstr "Logotipo em imagem"

#: config/customizer-theme-settings.php:252
#: lib/views/help/genesis-archives.php:15
msgid "Content Archives"
msgstr "Arquivos de conteúdo"

#: config/customizer-theme-settings.php:113
#: lib/views/help/genesis-breadcrumbs.php:15
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:26 lib/js/editor/breadcrumbs-toggle.js:43
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:41
msgid "Author Box"
msgstr "Box do autor"

#: lib/views/help/genesis-feeds.php:15
msgid "Custom Feeds"
msgstr "Feeds Personalizados"

#: lib/views/help/genesis-information.php:15
msgid "Information"
msgstr "Informação"

#. translators: %s: robots meta content attribute value, such as 'noindex',
#. 'nofollow' or 'noarchive'.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:50
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:57
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:64
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:51
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:59
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:66
msgid "Apply %s to this archive?"
msgstr "Aplicar %s para este arquivo?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:43
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:44
msgid "Robots Meta"
msgstr "Robots Meta"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:36
msgid "Comma separated list"
msgstr "Lista separada por vírgulas"

#: config/customizer-seo-settings.php:158
msgid "Include Windows Live Writer Support Tag?"
msgstr "Incluir Windows Live Writer Tag Support?"

#: config/customizer-seo-settings.php:75
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: config/customizer-theme-settings.php:299
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:343
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:517
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:547
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:191
msgid "Right"
msgstr "Direito"

#: config/customizer-theme-settings.php:298
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:342
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:516
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:546
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:190
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:280
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir?"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:148
msgid "Reset Settings"
msgstr "Redefinir Configurações"

#: lib/classes/class-genesis-admin-seo-settings.php:40
msgid "Genesis - SEO Settings"
msgstr "Genesis - Configurações SEO"

#: lib/views/help/seo-dochead.php:15
msgid "Document Head Settings"
msgstr "Configurações do cabeçalho do documento"

#: lib/views/help/seo-homepage.php:15
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Configurações da Página Inicial"

#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:152
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:178
#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:127
#: lib/classes/class-genesis-admin-seo-settings.php:41
#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:15 lib/views/help/seo-settings.php:15
msgid "SEO Settings"
msgstr "Configurações SEO"

#. translators: %s: Theme settings admin screen link.
#: config/customizer-theme-settings.php:23
#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:123
#: lib/classes/class-genesis-admin-settings.php:52
#: lib/classes/class-genesis-admin-settings.php:53
#: lib/functions/upgrade.php:289
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:32
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:28
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:31
msgid "Theme Settings"
msgstr "Configurações do Tema"

#. translators: %s: robots meta content attribute value, such as 'noindex',
#. 'nofollow' or 'noarchive'.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:75
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:83
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:91
msgid "Apply %s to this post/page"
msgstr "Aplicar %s para este post/página"

#: lib/views/help/seo-robots.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:67
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Configurações de Meta para Robots"

#: lib/admin/privacy-requests.php:194
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:19
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:19
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:20
msgid "Custom Document Title"
msgstr "Título personalizado do Documento"

#: comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este Post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."

#: lib/functions/general.php:558
msgid "Recent Posts:"
msgstr "Posts Recentes:"

#: lib/functions/general.php:555
msgid "Monthly:"
msgstr "Mensal:"

#: lib/functions/general.php:552
msgid "Authors:"
msgstr "Autores:"

#: lib/functions/general.php:549
msgid "Categories:"
msgstr "Categorias:"

#: lib/functions/general.php:544 lib/structure/post.php:539
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: lib/views/help/genesis-home.php:17
msgid "Most Genesis child themes include a custom home page."
msgstr "A maioria dos temas filho para o Genesis incluem uma página inicial personalizada."

#: lib/views/help/genesis-home.php:15
msgid "How Home Pages Work"
msgstr "Como as Páginas Iniciais Funcionam"

#: lib/views/help/genesis-blog.php:15
msgid "Blog Page"
msgstr "Página de Blog"

#: lib/views/help/genesis-feeds.php:20
msgid "By filling in the feed links calling for the main site feed, it will display as a link to Feedburner."
msgstr "Ao preencher os links de feed, ao chamar o feed principal do site, será exibido como um link para o Feedburner."

#: lib/views/help/genesis-feeds.php:17
msgid "If you use Feedburner to handle your rss feed(s) you can use this function to set your site's native feed to redirect to your Feedburner feed."
msgstr "Se estiver a utilizar o Feedburner para lidar com o(s) feed(s) do rss, poderá utilizar esta função para configurar o feed nativo do seu site,para redirecionar o feed para o Feedburner."

#: lib/views/help/genesis-information.php:23
msgid "This does not mean the updates happen automatically without your permission; it will just notify you that an update is available. You must select it to perform the update."
msgstr "Isso não significa que as atualizações aconteçam automaticamente sem a sua permissão; Apenas será notificado que está disponível uma atualização. Tem de selecioná-la para executar a atualização."

#: lib/views/help/genesis-information.php:20
msgid "Normally, this should be unchecked. You can also set to enable automatic updates."
msgstr "Normalmente, isso deve estar desmarcado. Também pode definir e ativar as atualizações automáticas."

#: lib/views/help/genesis-information.php:17
msgid "The information box allows you to see the current Genesis theme information and display if desired."
msgstr "A caixa de informações permite-lhe ver as informações atuais do tema Gênesis, e exibi-las se desejado."

#: lib/views/help/seo-robots.php:23
msgid "For most sites either the home page or blog page (using the blog template) will serve as this index which is why the default is not to index categories, tags, authors, dates, or searches."
msgstr "Para a maioria dos sites, a página inicial ou página de blog (usando o modelo de blog) servirá como esse index, razão pela qual, o padrão não é indexar categorias, tags, autores, datas ou pesquisas."

#: lib/views/help/seo-robots.php:20
msgid "At least one archive should be indexed, but indexing multiple archives will typically result in a duplicate content penalization (multiple pages with identical content look manipulative to search engines)."
msgstr "Deve ser indexado pelo menos um arquivo. A indexação de vários arquivos normalmente resulta numa penalização de conteúdos por duplicação (várias páginas com conteúdo idêntico sã classificadas como \"manipuladas\" para os motores de busca)."

#: lib/views/help/seo-robots.php:17
msgid "Noarchive and noindex are explained in the home settings. Here you can select what other parts of the site to apply these options to."
msgstr "Noarchive e noindex são explicados nas configurações do ínicio. Aqui pode selecionar as opções a aplicar a outras partes do site."

#: lib/views/help/seo-dochead.php:20
msgid "You can also add support for Windows Live Writer if you use software that supports this and include a shortlink tag if this is required by any third party service."
msgstr "Também pode adicionar suporte para o Windows Live Writer se utilizar um software que suporte isso e incluir uma tag de atalho se isso for exigido por qualquer serviço de terceiros."

#: lib/views/help/seo-dochead.php:17
msgid "The Relationship Link Tags are tags added by WordPress that currently have no SEO value but slow your site load down. They're disabled by default, but if you have a specific need&#8212;for a plugin or other non typical use&#8212;then you can enable as needed here."
msgstr "As tags de link de relacionamento são tags adicionadas pelo WordPress que atualmente não têm qualquer valor SEO, mas diminuem o carregamento do site. Por defeito estão desativados, mas se  tiver uma necessidade específica - para um plug-in ou outro uso atípico -, poderá ativá-lo de acordo com as necessidades"

#: lib/views/help/seo-homepage.php:38
msgid "The Homepage Robots Meta Tags tell search engines how to handle the homepage. Noindex means not to index the page at all, and it will not appear in search results. Nofollow means do not follow any links from this page and noarchive tells them not to make an archive copy of the page."
msgstr "Os Robots Meta Tags da Homepage dizem aos motores de busca como lidar com a homepage. Noindex significa não indexar a página, e ela não aparecerá nos resultados da pesquisa. Nofollow significa não seguir nenhum link desta página e noarchive diz-lhes para não fazerem uma cópia de arquivo da página."

#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:23 lib/views/help/seo-homepage.php:35
msgid "Most search engines do not use Keywords at this time or give them very little consideration; however, it's worth using in case keywords are given greater consideration in the future and also to help guide your content. If the content doesn’t match with your targeted key words, then you may need to consider your content more carefully."
msgstr "A maioria dos motores de busca, neste momento, não recorre a palavras-chave ou atribui-lhes muito pouca importância; No entanto, vale a pena utiliza-las no caso de lhes poder ser atribuida maior relevância no futuro, e também para ajudar a orientar o seu conteúdo. Se o conteúdo não corresponder às palavras-chave segmentadas, talvez seja necessário rever cuidadosamente o seu conteúdo."

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:495
msgid "Genesis Tutorials"
msgstr "Tutorias do Genesis"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:494
msgid "Genesis Snippets"
msgstr "Trechos do Genesis"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:493
msgid "Get Support"
msgstr "Obter Ajuda"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:492
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informação:"

#. translators: %s: Abbreviation element for "JSON".
#: lib/views/help/import-export-export.php:19
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#. translators: %s: Abbreviation element for "JSON".
#: lib/views/help/import-export-export.php:19
msgid "JavaScript Object Notation"
msgstr "Anotação de Objeto em JavaScript"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:66
#: lib/views/help/import-export-export.php:15
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: lib/views/help/import-export-import.php:24
msgid "This cannot be undone"
msgstr "Isto não pode ser refeito nem resposto"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:65
#: lib/views/help/import-export-import.php:15
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: lib/views/help/import-export-general.php:23
msgid "It also does not include other settings for plugins, widgets, or post/page/term/user specific settings."
msgstr "Também não inclui outras configurações para plugins, widgets, ou configurações específicas para artigo/página/termo/utilizador"

#: lib/views/help/import-export-general.php:20
msgid "This is specific to Genesis settings and does not includes posts, pages, or images, which is what the built-in WordPress import/export menu does."
msgstr "Isto são configurações específicas do Genesis e não incluem artigos, páginas, ou imagens. A Funcionalidade importar/exportar do Wordpress encarrega-se disso"

#: lib/views/help/import-export-general.php:17
msgid "This allows you to import or export Genesis Settings."
msgstr "Isto permite-lhe importar ou exportar as Configurações do Genesis"

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:23
msgid "Twitter link displays a link to your Twitter profile, as indicated in Twitter ID setting. Enter only your user name in this setting."
msgstr "O link do Twitter exibe um link para seu perfil do Twitter, conforme indicado na configuração do ID do Twitter. Insira apenas o seu nome de utilizador nesta configuração."

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:22
msgid "Search form displays a small search form utilizing the WordPress search functionality."
msgstr "O formulário de pesquisa exibe um pequeno formulário de pesquisa que recorre à funcionalidade de pesquisa do WordPress."

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:21
msgid "RSS feed link displays a link to the RSS feed for your site that a reader can use to subscribe to your site using the feedreader of their choice."
msgstr "O link de feed RSS exibe um link para o feed RSS do site que um leitor pode utilizar para se inscrever no seu site, recorrendo a um feedreader da sua escolha."

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:20
msgid "Today's date displays the current date"
msgstr "A data de hoje mostra a data atual"

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:17
msgid "The Primary Navigation Extras typically display on the right side of your Primary Navigation menu."
msgstr "Os Extras de Navegação Principal, são exibidos por defeito, à direita no Menu da Navegação Principal"

#: lib/functions/deprecated.php:1405
msgid "data in style sheet files"
msgstr "informação nos ficheiros de estilos"

#: lib/views/help/genesis-blog.php:23
msgid "There are some special features of the Blog Template that allow you to specify which category to show on each page using the template, which is helpful if you have a \"News\" category (or something else) that you want to display separately."
msgstr "Existem algumas funcionalidades especiais no Template de Blog que lhe permitem especificar que categoria será exibida em cada página que recorra ao Template, o que ajuda muito, no caso de ter uma categoria \"Notícias\" ( ou outra qualquer ) que pretenda exibir separadamente."

#. translators: %s: Abbreviation element for "JSON".
#: lib/views/help/import-export-export.php:19
msgid "You can export your Genesis-related settings to back them up, or copy them to another site. Child themes and plugins may add their own checkboxes to the list. The settings are exported in %s format."
msgstr "Pode exportar as suas configurações relacionadas com o Gênesis para fazer backup delas ou copiá-las para outro site. Os temas filhos assim como os plugins, podem adicionar as suas próprias caixas de seleção à lista. As configurações são exportadas no formato %s."

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:17
msgid "This lets you select the layout for the archive page. On most of the child themes you'll see these options:"
msgstr "Isto permite-lhe selecionar o layout paar a sua Página de Arquivo. Estas opções serão visiveis na maioria dos temas filho"

#. translators: %s: JSON file extension.
#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:27
msgid "Upload the data file (%s) from your computer and we'll import your settings."
msgstr "Carregue o ficheiro de dados (%s) do seu computador e as suas configurações serão importadas"

#: lib/views/help/import-export-import.php:23
msgid "Once you upload an import file, it will automatically overwrite your existing settings."
msgstr "Assim que importar e carregar um ficheiro, as suas configurações existentes serão substituidas"

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:28
#: lib/views/help/genesis-navigation.php:26
msgid "These options can be extended or limited by the child theme."
msgstr "Estas opções podem ser expandidas ou limitadas pelo tema filho"

#: lib/views/help/genesis-blog.php:17
msgid "This works with the Blog Template, which is a page template that shows your latest posts. It's what people see when they land on your homepage."
msgstr "Isto funciona com o Modelo Blog, que é a modelo da página que mostra os seus artigos recentes. É o que é visto quando se acede à página inicial."

#. translators: %s: JSON file extension.
#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:56
msgid "When you click the button below, Genesis will generate a data file (%s) for you to save to your computer."
msgstr "Quando clica no botão abaixo, o Genesis irá gerar um ficheiro de dado (%s) para poder gravar no seu computador."

#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:26
msgid "The Robots Meta Tags tell search engines how to handle the archive page. Noindex means not to index the page at all, and it will not appear in search results. Nofollow means do not follow any links from this page and noarchive tells them not to make an archive copy of the page."
msgstr "Os Robots Meta Tags dizem aos motores de busca como lidar com a página do arquivo. Noindex significa não indexar a página, e ela não aparecerá nos resultados da pesquisa. Nofollow significa não seguir nenhum link desta página, e noarchive diz-lhes para não fazer uma cópia de arquivo da página."

#: lib/views/help/genesis-layout.php:28
msgid "These options can be extended or limited by the child theme. Additionally, many of the child themes do not allow different layouts on the home page as they have been designed for a specific home page layout."
msgstr "Estas opções podem ser ampliadas ou reduzidas pelo tema filho. além disso, nem todos os temas filho permitem disposições diferentes da página inicial já que foram desenhados para terem uma forma específica dessa mesma página."

#: lib/views/help/genesis-blog.php:20
msgid "In the General Settings you can select a specific category to display from the drop down menu, and exclude categories by ID, or even select how many posts you'd like to display on this page."
msgstr "Nas Definições Gerais pode escolher uma categoria específica para mostrar no menu suspenso, e excluir categorias por ID, ou seleccionar quantos artigos gostaria de mostrar nesta página."

#: lib/views/help/cpt-archive-archive.php:20
msgid "The Archive Intro Text sets the text before the archive entries to introduce the content to the viewer."
msgstr "O Texto Introdutório do Arquivo define o texto que aparece antes dos artigos do arquivo para introduzir o conteúdo a quem visualiza."

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:31
msgid "The Custom Body Class adds a class to the body tag in the HTML to allow CSS modification exclusively for this post type's archive page."
msgstr "A Classe Personalizada do Body adiciona a classe ao elemento HTML body para permitir modificações de CSS específicas para a página de arquivo deste tipo de conteúdo (post type)."

#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:17
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:24
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:22
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:23
msgid "The Custom Document Title sets the page title as seen in browsers and search engines. "
msgstr "O Título Personalizado do Documento define o título da página da forma como irá aparecer para os navegadores e motores de busca."

#. translators: %s: File name prefix.
#: lib/views/help/import-export-import.php:19
msgid "You can import a file you've previously exported. The file name will start with %s followed by one or more strings indicating which settings it contains, finally followed by the date and time it was exported."
msgstr "Pode importar um ficheiro que tenha exportado anteriormente. O nome do ficheiro irá começar com %s seguido de um ou mais pedaços de texto a indicar as configurações que contém, no fim segue a data e hora da exportação."

#: config/customizer-seo-settings.php:223
msgid "Archiving"
msgstr "A Arquivar"

#: config/customizer-seo-settings.php:176
msgid "Indexing"
msgstr "A Indexar"

#: config/customizer-seo-settings.php:58
msgid "Additions on right"
msgstr "Adições à direita"

#: config/customizer-seo-settings.php:57
msgid "Additions on left"
msgstr "Adições à esquerda"

#: config/customizer-seo-settings.php:52
msgid "Document Title Order"
msgstr "Ordem do Título do Documento"

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:28
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:57
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL canônico"

#: config/customizer-seo-settings.php:31
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:16
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:21
msgid "Document Title"
msgstr "Título do Documento"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:490
msgid "Link opens in a new window."
msgstr "Link abre numa nova janela."

#: config/customizer-theme-settings.php:276
msgid "Display the featured image?"
msgstr "Exibir Imagem de Destaque"

#: config/customizer-theme-settings.php:268
msgid "Limit content to how many characters? (0 for no limit)"
msgstr "Limitar conteúdo até quantos caracteres? ( 0 para \"sem limite\")"

#: config/customizer-theme-settings.php:177
msgid "Breadcrumbs on Attachment/Media"
msgstr "Percurso de Navegação em Anexos/Media"

#: config/customizer-theme-settings.php:161
msgid "Breadcrumbs on Archives"
msgstr "Percurso de Navegação nos Arquivos"

#: config/customizer-theme-settings.php:153
msgid "Breadcrumbs on Pages"
msgstr "Percurso de Navegação em Páginas"

#: config/customizer-theme-settings.php:145
msgid "Breadcrumbs on Single Posts"
msgstr "Percurso de Navegação em Pagina Individual de Artigo"

#: config/customizer-theme-settings.php:119
#: config/customizer-theme-settings.php:128
msgid "Breadcrumbs on Homepage"
msgstr "Percurso de Navegação na Homepage"

#: config/customizer-theme-settings.php:97
msgid "Site Layout"
msgstr "Layout do Site"

#: config/customizer-theme-settings.php:85
msgid "Select Color Style"
msgstr "Selecionar Cor de Estilo "

#: config/customizer-theme-settings.php:81
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cores"

#: config/customizer-theme-settings.php:69
msgid "Dynamic Text"
msgstr "Texto Dinâmico"

#: lib/classes/class-genesis-customizer-base.php:34
msgid "When extending Genesis_Customizer_Base, you must create a register method."
msgstr "Ao expandir Genesis_Customizer_Base, tem de criar um método de registo"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-layout-settings.php:20
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:24
#: lib/js/build/layout-toggle.js:10 lib/js/editor/layout-toggle.js:60
msgid "Select Layout"
msgstr "Selecionar Layout"

#: comments.php:21
msgid "Reader Interactions"
msgstr "Interações do Leitor"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:15
msgid "Author Archive SEO Settings"
msgstr "Definições SEO de Arquivo de Autor"

#: config/customizer-theme-settings.php:353
msgid "Footer Scripts"
msgstr "Scripts de Rodapé"

#: config/customizer-theme-settings.php:343
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:21
msgid "Header Scripts"
msgstr "Scripts de Cabeçalho"

#: config/customizer-theme-settings.php:261
msgid "Entry excerpts"
msgstr "Excertos"

#: config/customizer-theme-settings.php:260
msgid "Entry content"
msgstr "Introduza conteúdo"

#: config/customizer-theme-settings.php:30
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"

#: config/layouts.php:49
msgid "Secondary Sidebar, Content, Primary Sidebar"
msgstr "Sidebar Secundária, Conteúdo, Sidebar Primária"

#: config/layouts.php:44
msgid "Secondary Sidebar, Primary Sidebar, Content"
msgstr "Sidebar Secundária, Sidebar Primária, Conteúdo"

#: config/layouts.php:39
msgid "Content, Primary Sidebar, Secondary Sidebar"
msgstr "Conteúdo, Sidebar Primária, Sidebar Secundária"

#: config/layouts.php:33
msgid "Primary Sidebar, Content"
msgstr "Sidebar Primária, Conteúdo"

#: config/layouts.php:27
msgid "Content, Primary Sidebar"
msgstr "Conteúdo, Sidebar Primária"

#: lib/functions/formatting.php:101
msgid "about "
msgstr "Sobre"

#: lib/classes/class-genesis-cli-db-command.php:43
msgid "Genesis database upgraded."
msgstr "Base de dados Genesis actualizada."

#. Theme Name of the theme
#: lib/admin/site-health.php:31
msgid "Genesis"
msgstr "Genesis"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:570
msgid "Content Post Info"
msgstr "Informação do Conteúdo do Artigo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:490
msgid "Exclude Sticky Posts?"
msgstr "Excluir Artigos Fixos?"

#: config/customizer-theme-settings.php:300
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:344
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:548
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:138
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:176
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: lib/structure/post.php:1005
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"

#: lib/structure/post.php:547
msgid "Page "
msgstr "Página"

#: lib/structure/header.php:931
msgid "Skip to footer"
msgstr "Saltar para o rodapé"

#: lib/structure/header.php:925
msgid "Skip to secondary sidebar"
msgstr "Saltar para a barra lateral secundária"

#: lib/structure/header.php:921
msgid "Skip to primary sidebar"
msgstr "Saltar para a barra lateral principal"

#: lib/structure/header.php:915
msgid "Skip to primary navigation"
msgstr "Saltar para o menu principal"

#: lib/functions/widgetize.php:220
msgid "Widgets in this widget area will display after single entries."
msgstr "Widgets nesta área de widgets aparecerão depois das entradas individuais."

#: lib/functions/widgetize.php:219
msgid "After Entry"
msgstr "Após Entrada"

#: lib/functions/widgetize.php:136
msgid "This is the header widget area. It typically appears next to the site title or logo. This widget area is not suitable to display every type of widget, and works best with a custom menu, a search form, or possibly a text widget."
msgstr "Esta é a área de widgets do cabeçalho. Tipicamente, aparece ao lado do título ou logótipo do site. Esta área de widgets não é apropriada para mostrar todo o tipo de widgets, e funciona melhor com um menu personalizado, um formulário de pesquisa, ou uma widget de texto."