# Translation of Genesis Framework - Genesis 3.3 in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Genesis Framework - Genesis 3.3 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 17:20:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Genesis Framework - Genesis 3.3\n"

#: lib/classes/class-genesis-menu-handler.php:87
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: lib/classes/class-genesis-amp-menu.php:404
#: lib/classes/class-genesis-menu-handler.php:90
msgid "Submenu"
msgstr "Submenu"

#: lib/admin/site-health.php:98
msgid "This theme uses theme supports that are no longer required in Genesis 3.0+: "
msgstr "Este tema usa um suporte de temas que não é mais necessário no Genesis 3.0+:"

#: lib/admin/site-health.php:94
msgid "\"404-page\" no longer required in \"genesis-accessibility\" theme support array"
msgstr "\"404-page\" não é mais necessário no array de suporte de tema \"genesis-accessibility\"."

#: lib/admin/site-health.php:62
msgid "Genesis recommendations"
msgstr "Recomendações do Genesis"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:93
msgid "This will change your default homepage."
msgstr "Isto irá mudar a aparência padrão da sua pagina incial."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:90
msgid "Sample content for the theme will be added to make your theme look like the demo."
msgstr "Conteúdo de exemplo para o tema será adicionado para que seu tema fique igual ao tema de demonstração."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:65
msgid "The following plugins will be automatically installed and activated with this theme (links open in new window):"
msgstr "Estes plugins serão adicionados e ativados automaticamente com este tema (links abrirão em uma nova janela):"

#: lib/functions/onboarding.php:127
msgid "new window"
msgstr "nova janela"

#: lib/classes/class-genesis-cli-settings-command.php:95
msgid "It appears something went wrong. Please check your command and try again."
msgstr "Algo deu errado. Por favor, verifique o comando e tente novamente."

#: lib/classes/class-genesis-cli-settings-command.php:91
msgid "Setting saved."
msgstr "Opções salvas."

#: lib/classes/class-genesis-admin-plugins.php:32
#: lib/classes/class-genesis-admin-plugins.php:33
msgid "Genesis Plugins"
msgstr "Genesis Plugins"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:43
msgid "Set up your website"
msgstr "Configure o seu website"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:36
msgid "Use the \"Set Up Your Website\" button to get started. None of your existing content will be lost."
msgstr "Use o botão \"Configure Seu Website\" para iniciar. Nenhum do seu conteúdo existente será perdido."

#. translators: %s: Theme name
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:31
msgid "%s supports automatic set up and import of demo content and/or recommended plugins."
msgstr "%s suporta configuração automática e importação de conteúdo de demonstração e/ou plugins recomendados."

#. translators: %s: Theme name
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:22
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:25
msgid "Get started with %s."
msgstr "Comece com %s."

#: lib/structure/sidebar.php:75
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Painel de Widgets"

#. translators: 1: Widget name, 2: URL to widgets admin page.
#: lib/structure/sidebar.php:70
msgid "This is the %1$s. You can add content to this area by visiting your %2$s and adding new widgets to this area."
msgstr "Esté é o %1$s. Você pode adicionar conteúdo nesta área acessando seu %2$s e adicionando novos widgets nesta área."

#: lib/structure/post.php:815
msgid "Use `genesis_get_author_box()` instead."
msgstr "Use `genesis_get_author_box()` como alternativa."

#: lib/structure/post.php:812
msgid "The default is true, so remove the second argument."
msgstr "O padrão é verdadeiro, então remova o segundo argumento."

#. translators: 1: Name of the image, 2: The error message.
#: lib/functions/onboarding.php:591
msgid "There was an error importing the %1$s image. Error: %2$s"
msgstr "Houve um erro ao importar a imagem %1$s. Erro: %2$s"

#. translators: 1: URL of the image, 2: The error message.
#: lib/functions/onboarding.php:572
msgid "There was an error downloading the featured image from %1$s. Error: %2$s"
msgstr "Houve um error ao baixar a imagem em destaque de %1$s. Erro: %2$s"

#. translators: 1: Title of the menu item, 2: The error message.
#: lib/functions/onboarding.php:424
msgid "There was an error creating the %1$s menu item. Error: %2$s"
msgstr "Houve um erro ao criar o item de menu %1$s. Erro: %2$s"

#. translators: 1: Title of the menu, 2: The error message.
#: lib/functions/onboarding.php:359
msgid "There was an error creating the %1$s menu. Error: %2$s"
msgstr "Houve um erro ao criar o menu %1$s. Erro: %2$s"

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:305
msgid "A setup step has completed."
msgstr "Uma etapa da configuração foi concluída."

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:304
msgid "A setup step has started."
msgstr "Uma configuração foi iniciada."

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:303
msgid "The website setup process has completed."
msgstr "O processo de configuração do site foi concluído."

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:302
msgid "The website setup process has started."
msgstr "O processo de configuração do site foi iniciado."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:133
msgid "Atomic Blocks"
msgstr "Atomic Blocks"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:132
msgid "Gutenberg News"
msgstr "Notícias sobre o Gutenberg"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:131
msgid "StudioPress Blog"
msgstr "Blog da StudioPress"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:130
msgid "Gutenberg Intro"
msgstr "Introdução ao Gutenberg"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:128
msgid "Learn about the new WordPress editor (Gutenberg) and building with content blocks by using these resources below."
msgstr "Aprenda sobre o novo editor do WordPress (Gutenberg) e como construir conteúdo com blocos utilizando os recursos a baixo."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:127
msgid "Helpful Links"
msgstr "Links Úteis"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:112
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:120
msgid "Edit your homepage"
msgstr "Edite sua página inicial"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:111
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:119
msgid "View your homepage"
msgstr "Visualizar sua página inicial"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:117
msgid "Your website setup is complete! View or edit your homepage using the buttons below."
msgstr "A configuração do seu site está completa! Visualize ou edite sua página inicial usando os botões abaixo."

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:108
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:116
msgid "All done!"
msgstr "Tudo pronto!"

#: lib/functions/onboarding.php:185
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:84
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:87
msgid "Demo content"
msgstr "Conteúdo de demonstração"

#: lib/functions/onboarding.php:142
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding-packs.php:64
#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:64
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Plugins recomendados"

#: lib/views/pages/genesis-admin-onboarding.php:44
msgid "Or go to Theme Settings"
msgstr "Ou vá para as configurações do tema"

#: lib/functions/upgrade.php:332
msgid "update now"
msgstr "atualize agora"

#: lib/functions/upgrade.php:284 lib/functions/upgrade.php:325
msgid "Check out what's new"
msgstr "Confira as novidades"

#. translators: 1: Genesis version, 2: URL for change log, 3: URL for updating
#. Genesis.
#: lib/functions/upgrade.php:318
msgid "Genesis %1$s is available. %2$s or %3$s."
msgstr "Genesis %1$s está disponível. %2$s ou %3$s."

#: lib/functions/layout.php:583
msgid "Use `genesis_get_structural_wrap()` instead."
msgstr "Utilize `genesis_get_structural_wrap()`."

#: lib/functions/layout.php:580
msgid "The default is true, so remove the third argument."
msgstr "O valor padrão é verdadeiro, então remova o terceiro argumento."

#: lib/classes/class-genesis-admin-onboarding.php:32
msgid "Genesis - Getting Started"
msgstr "Genesis - Iniciando"

#. translators: 1: Title of the page, 2: The error message.
#: lib/functions/onboarding.php:540
msgid "There was an error importing the %1$s page. Error: %2$s"
msgstr "Houve um erro ao importar a página %1$s. Erro: %2$s"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:52
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:38
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:39
msgid "A comma-separated list of keywords relevant to the page can be entered in the Meta Keywords field. Keywords are generally ignored by Search Engines."
msgstr "Uma lista separada por vírgulas de palavras-chave relevantes para a página pode ser inserida no campo Meta Palavras-Chave. Palavras-chave são geralmente ignoradas pelos motores de busca."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:38
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:30
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:31
msgid "Text entered in the Meta Description field is used as the short page description under the title on search engine results pages."
msgstr "O texto inserido no campo Meta Description é usado como a descrição curta de página sob o título nas páginas de resultados do mecanismo de pesquisa."

#: lib/structure/post.php:1096
msgid "Next Post:"
msgstr "Próximo Post:"

#: lib/structure/post.php:1083
msgid "Previous Post:"
msgstr "Post Anterior:"

#: lib/classes/class-genesis-search-form.php:48
msgid "Search site"
msgstr "Pesquisa"

#: lib/admin/privacy-requests.php:105
msgid "Update Notification Email Address removed."
msgstr "Notificação de atualização de endereço de email removido."

#. translators: %s: One of Custom Archive Headline, Custom Description Text,
#. Custom Document Title, Meta Description, Meta Keywords
#: lib/admin/privacy-requests.php:77
msgid "Your %s data was unable to be removed at this time."
msgstr "Seus dados de %s não puderam ser removidos neste momento."

#: lib/admin/privacy-requests.php:31
msgid "Update Notification Email Address"
msgstr "Notificação de Atualização de Endereço de Email"

#: lib/admin/privacy-requests.php:26 lib/admin/privacy-requests.php:124
#: lib/admin/privacy-requests.php:171
msgid "Genesis Author Archive Data"
msgstr "Dados do Arquivo de Autor da Genesis"

#. translators: %s: Genesis theme version
#: lib/admin/dashboard.php:26
msgid " Using Genesis %s."
msgstr "Genesis Usado %s."

#. translators: 1: Version of PHP that Genesis requires, 2: The PHP version on
#. this site
#: config/requirements.php:34
msgid "Genesis requires PHP version %1$s or higher. You are using version %2$s. Please <a href=\"%3$s\">upgrade PHP</a> to use Genesis."
msgstr "Genesis requer a versão do PHP %1$s ou superior. Você está usando a versão %2$s. Por favor, <a href=\"%3$s\">atualize o PHP</a> para usar o Genesis."

#. translators: 1: Version of WordPress that Genesis requires, 2: The WordPress
#. version on this site
#: config/requirements.php:27
msgid "Genesis requires WordPress version %1$s or higher. You are using version %2$s. Please upgrade WordPress to use Genesis."
msgstr "Genesis requer a versão do WordPress %1$s ou superior. Você está usando a versão %2$s. Por favor, atualize o WordPress para usar o Genesis."

#: tests/fixtures/config-array-for-customizer-tests.php:46
msgid "Can Genesis be better? "
msgstr "O Genesis pode melhorar?"

#: tests/fixtures/config-array-for-customizer-tests.php:42
msgid "Genesis Can Be Better"
msgstr "O Genesis Pode Melhorar"

#: tests/fixtures/config-array-for-customizer-tests.php:32
msgid "Is this the best Genesis ever? "
msgstr "Este é o melhor Genesis de todos os tempos?"

#: tests/fixtures/config-array-for-customizer-tests.php:28
msgid "Best Genesis Title"
msgstr "Melhor Título Genesis"

#: tests/fixtures/config-array-for-customizer-tests.php:22
msgid "Genesis is the best."
msgstr "Genesis é o melhor."

#: tests/fixtures/config-array-for-customizer-tests.php:21
msgid "Genesis is the best"
msgstr "Genesis é o melhor"

#: tests/System/lib/admin/customizer.php:189
#: tests/System/lib/admin/customizer.php:230
msgid "Genesis Custom"
msgstr "Personalizar Genesis"

#: tests/System/lib/admin/customizer.php:188
#: tests/System/lib/admin/customizer.php:229
msgid "Genesis Blue"
msgstr "Genesis Azul"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:466
msgid "Date Modified"
msgstr "Data Alterada"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:465
msgid "Date Published"
msgstr "Data Publicada"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-adsense-box.php:25
msgid "Disable AdSense output for this entry?"
msgstr "Desativar a saída do AdSense para esta entrada?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-adsense-box.php:20
msgid "AdSense Output"
msgstr "Saída do AdSense"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:33
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:26
msgid "Your child theme uses accessible headings. If you leave this blank, the default accessible heading will be used."
msgstr "Seu tema filho usa títulos acessíveis. Se você deixar em branco, o cabeçalho acessível padrão será usado."

#: lib/functions/markup.php:564
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"

#: lib/functions/markup.php:547
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: config/customizer-theme-settings.php:339
msgid "Header/Footer Scripts"
msgstr "Cabeçalho/Rodapé Scripts"

#: config/customizer-theme-settings.php:114
msgid "Select the pages which should display breadcrumbs."
msgstr "Selecione as páginas que devem exibir breadcrumbs."

#: config/customizer-theme-settings.php:101
msgid "Select Site Layout"
msgstr "Selecione o layout do site"

#: config/customizer-theme-settings.php:45
#: config/customizer-theme-settings.php:50
msgid "Email Address"
msgstr "Email"

#: config/customizer-theme-settings.php:24
msgid "Customize the various theme settings."
msgstr "Personalize as várias configurações do tema."

#: config/customizer-seo-settings.php:228
msgid "Entire Site"
msgstr "Site inteiro"

#: config/customizer-seo-settings.php:224
msgid "Apply noarchive to the pages below."
msgstr "Aplicar noarchive para todas as páginas abaixo."

#: config/customizer-seo-settings.php:213
#: config/customizer-seo-settings.php:268
msgid "Search Results"
msgstr "Procurar Resultados"

#: config/customizer-seo-settings.php:205
#: config/customizer-seo-settings.php:260
msgid "Date Archives"
msgstr "Arquivos de data"

#: config/customizer-seo-settings.php:197
#: config/customizer-seo-settings.php:252
msgid "Author Archives"
msgstr "Arquivos de autor"

#: config/customizer-seo-settings.php:189
#: config/customizer-seo-settings.php:244
msgid "Tag Archives"
msgstr "Arquivos de tag"

#: config/customizer-seo-settings.php:181
#: config/customizer-seo-settings.php:236
msgid "Category Archives"
msgstr "Arquivos de categorias"

#: config/customizer-seo-settings.php:177
msgid "Apply noindex to the archive pages below."
msgstr "Aplicar noindex para todas as parginas de arquivo abaixo."

#: config/customizer-seo-settings.php:166
msgid "Include Shortlink Tag?"
msgstr "Incluir Tag Shortlink?"

#: config/customizer-seo-settings.php:150
msgid "Adjacent Posts rel link tags"
msgstr "Rel link tags para posts adjacentes"

#: config/customizer-seo-settings.php:146
msgid "By default, WordPress places several tags in your document title. Most of these tags are completely unnecessary, and provide no SEO value whatsoever; they just make your site slower to load. Choose which tags you would like included in your document title. If you do not know what something is, leave it unchecked."
msgstr "Por padrão, o WordPress adiciona várias tags no titulo do documento. A maioria dessas tags são completamente desnecessárias e não fornecem qualquer valor para o SEO; Essas tags fazem com que o seu site demore mais para carregar. Selecione quais tags você gostaria de incluir no seu titulo do documento. Se você não sabe o que alguma delas faz, deixe desmarcardo."

#: config/customizer-seo-settings.php:145
msgid "Document Head"
msgstr "Document Head"

#: config/customizer-seo-settings.php:135
msgid "Apply noarchive to the homepage"
msgstr "Aplicar noarchive para a página inicial"

#: config/customizer-seo-settings.php:127
msgid "Apply nofollow to the homepage"
msgstr "Aplicar nofollow para a página inicial"

#: config/customizer-seo-settings.php:119
msgid "Apply noindex to the homepage"
msgstr "Aplicar noindex para a página inicial"

#: config/customizer-seo-settings.php:93
msgid "Add site description (tagline) to document title on home page? "
msgstr "Adicionar a descrição do site (tagline) para o título do documento na página inicial?"

#: config/customizer-seo-settings.php:85
msgid "If you leave the document title field blank, your site’s title will be used instead."
msgstr "Se você deixar o campo de título de documento  em branco, o título do seu site será utilizado."

#: config/customizer-seo-settings.php:84
msgid "Homepage Document Title"
msgstr "Título do documento da página inicial"

#: config/customizer-seo-settings.php:76
msgid "Site Description (tagline)"
msgstr "Descrição do site"

#: config/customizer-seo-settings.php:71
msgid "Primary Title H1"
msgstr "Título H1 primário"

#: config/customizer-seo-settings.php:35
msgid "Add site name to document title on inner pages? "
msgstr "Adicionar o nome do site ao título do documento em páginas internas?"

#: config/customizer-seo-settings.php:25
msgid "Customize the various theme SEO settings."
msgstr "Personalize as várias configurações de SEO do tema."

#. translators: %s: URL to studiopress.com.
#: lib/views/misc/use-child-theme-notice.php:21
msgid "For more information, see our article at %s"
msgstr "Para mais informações, acesse nosso artigo em %s"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:62
msgid "301 Redirect."
msgstr "Redirecionamento 301."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:54
msgid "Top: after opening body tag"
msgstr "Topo: depois de abrir a tag body"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:53
msgid "Bottom: before closing body tag"
msgstr "Inferior: antes de fechar a etiqueta do corpo"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:49
msgid "Body Scripts Position"
msgstr "Posição dos Scripts do Body"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:38
msgid "Body Scripts"
msgstr "Scripts do Body"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:485
msgid "Exclude Previously Displayed Posts?"
msgstr "Excluir Posts Exibidos Anteriormente?"

#: lib/structure/post.php:606
msgid "Sorry, no content matched your criteria."
msgstr "Desculpe mas nada coincide com seus critérios de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes."

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:279
msgid "Updating Genesis will overwrite the current installed version of Genesis. Are you sure you want to update?. \"Cancel\" to stop, \"OK\" to update."
msgstr "Ao atualizar o Genesis você irá sobrescrever a versão instalada atualmente. Você tem certeza de que deseja atualizar? \"Cancelar\" para parar, \"OK\" para atualizar."

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:278
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "As alterações que você efetuou serão perdidas se você sair desta página."

#: lib/admin/inpost-metaboxes.php:138
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"

#. translators: %s: robots meta content attribute value, such as 'noindex',
#. 'nofollow' or 'noarchive'.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:49
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:56
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:63
msgid "Apply %s to this archive"
msgstr "Aplique %s neste arquivo"

#: config/customizer-seo-settings.php:110 lib/admin/privacy-requests.php:196
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:24
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:33
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:49
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:36
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Meta Palavras-chave"

#: config/customizer-seo-settings.php:101 lib/admin/privacy-requests.php:195
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:20
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:26
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:27
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:28
msgid "Meta Description"
msgstr "Meta Descrição"

#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:69
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"

#: 404.php:36
msgid "Not found, error 404"
msgstr "Error 404, página não encontrada"

#: search.php:22
msgid "Search Results for:"
msgstr "Resultados para a pesquisa de:"

#: lib/classes/class-genesis-contributor.php:120
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuidor"

#: lib/classes/class-genesis-contributor.php:121
msgid "Lead Developer"
msgstr "Responsável pelo desenvolvimento"

#: config/customizer-seo-settings.php:67
msgid "Homepage"
msgstr "Página inicial"

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:15
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: config/customizer-theme-settings.php:61 lib/views/help/genesis-header.php:15
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: config/customizer-seo-settings.php:102
msgid "The meta description can be used to determine the text used under the title on search engine results pages."
msgstr "A Meta descrição pode ser utilizada para determinar o texto usado sob o título, nas páginas resultantes de pesquisas."

#: config/customizer-seo-settings.php:44
msgid "If the title consists of two parts (original title and optional addition), then the separator will go in between them."
msgstr "Se o Titulo estiver dividido em duas partes ( Titulo Original e frase de suporte, opcional), o separador situar-se-á entre eles"

#: config/customizer-seo-settings.php:43
msgid "Document Title Separator"
msgstr "Separador do Titulo do Documento"

#: config/customizer-seo-settings.php:53
msgid "Determines which side the added title text will go on."
msgstr "Determina o lado onde será posicionado o Texto do Titulo"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:43
msgid "Read More"
msgstr "Leia mais"

#: searchform.php:29
msgid "Search this website"
msgstr "Pesquisar neste site"

#: lib/structure/loops.php:248
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"

#: lib/views/pages/genesis-admin-upgraded.php:44
msgid "Go to SEO Settings &rarr;"
msgstr "Ir para as Configurações SEO &rarr;"

#: lib/views/pages/genesis-admin-upgraded.php:42
msgid "Go to Theme Settings &rarr;"
msgstr "Ir para as Configurações do Tema &rarr;"

#. translators: %s: Genesis version.
#: lib/classes/class-genesis-admin-upgraded.php:37
msgid "Welcome to Genesis %s"
msgstr "Bem-vindo ao Genesis %s"

#: config/customizer-theme-settings.php:65
msgid "Use for site title/logo:"
msgstr "Usar para título/logo do site"

#: config/customizer-theme-settings.php:333 lib/admin/install.php:56
#: lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3100.php:56
#: tests/Unit/lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3100.php:62
msgid "on"
msgstr "em"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:54
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:46
msgid "Leave empty if you do not want to display any intro text."
msgstr "Deixe em branco, se pretender ocultar o cabeçalho"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:43
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:35
msgid "Archive Intro Text"
msgstr "Texto introdutório do Arquivo"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:28
msgid "Leave empty if you do not want to display a headline."
msgstr "Deixe em branco, se pretender ocultar o cabeçalho"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-settings.php:27
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:20
msgid "Archive Headline"
msgstr "Cabeçalho do Arquivo"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:151
msgid "Error saving settings."
msgstr "Erro ao salvar configurações."

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:202
msgid "Custom Text Content"
msgstr "Conteudo de texto personalizado"

#: lib/init.php:161
msgid "Secondary Navigation Menu"
msgstr "Menu de Navegação Secundária"

#: lib/functions/widgetize.php:135
msgid "Header Left"
msgstr "Cabeçalho à esquerda"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:221
msgid "Extended page link text"
msgstr "Texto para o Link de extensão de página"

#. translators: %d: Footer widget counter.
#: lib/functions/widgetize.php:193
msgid "Footer %d widget area."
msgstr "Área de widget do Rodapé %d"

#: lib/functions/widgetize.php:158
msgid "This is the secondary sidebar if you are using a three column site layout option."
msgstr "Esta é a sidebar secundária, se estiver a utilizar a opção de layout com 3 colunas"

#: lib/functions/widgetize.php:147
msgid "This is the primary sidebar if you are using a two or three column site layout option."
msgstr "Esta é a sidebar principal se estiver a utilizar a opção de layout com 3 colunas"

#: lib/functions/deprecated.php:1252
msgid "The argument, \"context\", has been replaced with \"theme_location\" in the $args array."
msgstr "O argumento \"context\",  foi substituido por \"theme_location\" neste array de $args."

#. translators: %s: Genesis_Admin class name.
#: lib/classes/class-genesis-admin.php:161
msgid "You cannot use %s to create two menus in the same subclass. Please use separate subclasses for each menu."
msgstr "Não é possivel utilizar %s para criar dois menus na mesma subclasse. Por favor utilize subclasses separadas para cada menu."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:15
msgid "Author Archive Settings"
msgstr "Configurações do Arquivo de Autor"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:15
msgid "User Permissions"
msgstr "Permissões de usuários"

#. translators: %s: </element>
#: config/customizer-theme-settings.php:345
#: config/customizer-theme-settings.php:355
msgid "This code will output immediately before the closing %s tag in the document source."
msgstr "O hook é executado imediatamente antes da tag %s de encerramento no código de fonte do documento."

#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:60
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:61
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:149
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:177
#: lib/views/help/cpt-archive-archive.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-settings.php:16
msgid "Archive Settings"
msgstr "Configurações de Arquivo"

#: lib/admin/inpost-metaboxes.php:229
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:156
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:179
#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-layout-settings.php:23
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:27
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:17
msgid "Layout Settings"
msgstr "Configurações de Layout"

#: config/customizer-seo-settings.php:24 lib/admin/inpost-metaboxes.php:33
#: lib/admin/inpost-metaboxes.php:63
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:15
msgid "Theme SEO Settings"
msgstr "Configurações SEO do Tema"

#: lib/functions/formatting.php:397
msgctxt "separator in time difference"
msgid "and"
msgstr "e"

#. translators: %s: Number of second(s).
#: lib/functions/formatting.php:362
msgctxt "time difference"
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"

#. translators: %s: Number of minute(s).
#: lib/functions/formatting.php:360
msgctxt "time difference"
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"

#. translators: %s: Number of hour(s).
#: lib/functions/formatting.php:358
msgctxt "time difference"
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s hora"
msgstr[1] "%s horas"

#. translators: %s: Number of day(s).
#: lib/functions/formatting.php:356
msgctxt "time difference"
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dia"
msgstr[1] "%s dias"

#. translators: %s: Number of week(s).
#: lib/functions/formatting.php:354
msgctxt "time difference"
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s semana"
msgstr[1] "%s semanas"

#. translators: %s: Number of month(s).
#: lib/functions/formatting.php:352
msgctxt "time difference"
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mês"
msgstr[1] "%s meses"

#. translators: %s: Number of year(s).
#: lib/functions/formatting.php:350
msgctxt "time difference"
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s ano"
msgstr[1] "%s anos"

#: lib/functions/formatting.php:344
msgctxt "time difference"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: lib/views/help/genesis-scripts.php:15
msgid "Header and Footer Scripts"
msgstr "Scripts do cabeçalho e rodapé"

#: config/customizer-theme-settings.php:187
#: lib/views/help/genesis-comments.php:15
msgid "Comments and Trackbacks"
msgstr "Comentários e Trackbacks"

#: lib/views/help/genesis-layout.php:15 lib/js/build/layout-toggle.js:10
#: lib/js/editor/layout-toggle.js:40
msgid "Default Layout"
msgstr "Layout padrão"

#: config/customizer-seo-settings.php:111
msgid "Keywords are generally ignored by Search Engines."
msgstr "As palavras-chave geralmente são ignoradas pelos mecanismos de busca."

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:149
msgid "Settings saved."
msgstr "Configurações salvas."

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:150
msgid "Settings reset."
msgstr "Configurações reiniciadas."

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:101
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Configurações importadas com sucesso."

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:43
msgid "Upload File and Import"
msgstr "Enviar arquivo e importar"

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:30
msgid "Choose the file from your computer and click \"Upload file and Import\""
msgstr "Escolha o arquivo do seu computador e clique em \"Enviar arquivo e Importar\""

#: lib/admin/customizer.php:94
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: lib/structure/post.php:888 lib/structure/post.php:1042
msgid "Next Page"
msgstr "Próxima página"

#: lib/structure/post.php:887 lib/structure/post.php:980
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"

#: lib/shortcodes/post.php:45 lib/shortcodes/post.php:121
msgid "ago"
msgstr "atrás"

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:277
msgid "Select / Deselect All"
msgstr "Marcar / Desmarcar tudo"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:149
msgid "No export options available."
msgstr "Não há opções de exportação disponíveis."

#. translators: %d: Footer widget counter.
#: lib/functions/widgetize.php:191
msgid "Footer %d"
msgstr "Rodapé %d"

#: lib/functions/layout.php:80
msgid "No Label Selected"
msgstr "Nenhuma Etiqueta Selecionada"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:103
msgid "There was a problem importing your settings. Please try again."
msgstr "Houve um problema ao importar as configurações. Por favor, tente novamente."

#: lib/functions/markup.php:1018 lib/functions/widgetize.php:157
msgid "Secondary Sidebar"
msgstr "Sidebar secundária"

#: lib/functions/markup.php:998 lib/functions/widgetize.php:146
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Sidebar primária"

#: lib/functions/widgetize.php:135
msgid "Header Right"
msgstr "Cabeçalho à direita"

#: config/breadcrumbs.php:50
msgid "Not found: "
msgstr "Não localizado:"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:580
msgid "No Content"
msgstr "Nenhum conteúdo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:579
msgid "Show Content Limit"
msgstr "Mostra o limite do conteúdo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:578
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Mostrar resumo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:577
msgid "Show Content"
msgstr "Mostrar conteúdo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:575
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de conteúdo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:567
msgid "Show Post Info"
msgstr "Mostrar informações do post"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:323
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:527
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Mostrar imagem destacada"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:36
msgid "This text will be the first paragraph, and display on the first page"
msgstr "Este texto será o primeiro parágrafo a ser exibido na primeira página"

#: lib/admin/privacy-requests.php:193
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:33
msgid "Custom Description Text"
msgstr "Descrição de Texto Personalizada"

#. translators: %s: Escaped h1 tag wrapped in code tags.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:26
msgid "Will display in the %s tag at the top of the first page"
msgstr "Será exibido na tag o%s no topo da primeira página"

#: lib/admin/privacy-requests.php:192
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:20
msgid "Custom Archive Headline"
msgstr "Arquivo de títulos personalizados"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:16
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:18
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:16
msgid "These settings apply to this author's archive pages."
msgstr "Essas configurações se aplicam às páginas do autor do arquivo."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:47
msgid "Enable Author Box on this User's Archives?"
msgstr "Habilitar o box do autor nos arquivos deste usuário?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:44
msgid "Enable Author Box on this User's Posts?"
msgstr "Habilitar a box do autor para os posts deste utulizador?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:31
msgid "Enable Import/Export Submenu?"
msgstr "Habilitar o sub-menu Importar/Exportar?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:26
msgid "Enable SEO Settings Submenu?"
msgstr "Habilitar o sub-menu de configuração SEO?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:22
msgid "Enable Genesis Admin Menu?"
msgstr "Habilitar o menu administrativo do Genesis?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-settings.php:19
msgid "Genesis Admin Menus"
msgstr "Menus administrativos do Genesis"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:20
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:23
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:22
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:25
msgid "Choose Layout"
msgstr "Escolher layout"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:46
#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:64
#: lib/views/help/import-export-general.php:15
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/exportar"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:56
msgid "Custom Post Class"
msgstr "Classe Post personalizada"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-layout-settings.php:50
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:51
msgid "Custom Body Class"
msgstr "Classe Body personalizada"

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:35
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:62
msgid "Custom Redirect URL"
msgstr "URL de Redirecionamento Personalizado"

#. translators: %s: String length
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:28
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:42
msgid "Characters Used: %s"
msgstr "Caracteres utilizados: %s"

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:66
msgid "Download Export File"
msgstr "Download do Arquivo de Exportação"

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:59
msgid "Once you have saved the download file, you can use the import function on another site to import this data."
msgstr "Depois de ter salvo o arquivo de download, você pode usar a função de importação em outro site para importar esses dados."

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:51
msgid "Export Genesis Settings File"
msgstr "Exportar configurações do Genesis"

#. translators: %s: Maximum size import files can have.
#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:38
msgid "Upload File (Maximum Size: %s): "
msgstr "Upload de arquivo: (Tamanho máximo: %s)"

#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:22
msgid "Import Genesis Settings File"
msgstr "Importar configurações do Genesis"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:45
msgid "Genesis - Import/Export"
msgstr "Genesis - Importação / Exportação"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:227
msgid "Show Author Archive Link?"
msgstr "Mostrar link para o arquivo do Autor?"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:208
msgid "Choose your extended \"About Me\" page from the list below. This will be the page linked to at the end of the about me section."
msgstr "Escolha a opção \"Sobre mim\" na lista abaixo. Esta página será ligado ao final da seção \"Sobre mim\"."

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:201
msgid "Custom Text (below)"
msgstr "Personalizar o texto (abaixo)"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:199
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografia do Autor "

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:196
msgid "Select which text you would like to use as the author description"
msgstr "Selecione qual o texto que pretende definir como a descrição do autor"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:176
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra Grande"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:175
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:174
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:173
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:156
msgid "Select a user. The email address for this account will be used to pull the Gravatar image."
msgstr "Selecione um utilizador. O endereço de email desta conta será usada para carregar o Gravatar associado."

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:110
msgid "View My Blog Posts"
msgstr "Veja os meus Posts"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:58
msgid "Genesis - User Profile"
msgstr "Genesis - Perfil do Utilizador"

#: lib/widgets/user-profile-widget.php:49
msgid "Displays user profile block with Gravatar"
msgstr "Exibe o bloco de perfil do utilizador com Gravatar"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:620
msgid "Link Text"
msgstr "Link do Texto"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:616
msgid "Show Category Archive Link"
msgstr "Mostrar os links para os arquivos da Categoria"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:598
msgid "To display an unordered list of more posts from this category, please fill out the information below"
msgstr "Para exibir uma lista não ordenada de mais posts desta categoria, por favor, preencha o formulário abaixo"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:590
msgid "More Text (if applicable)"
msgstr "Leia mais (se aplicável)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:562
msgid "Show Post Title"
msgstr "Mostrar Título do Post"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:513
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:187
msgid "Gravatar Alignment"
msgstr "Alinhamento do Gravatar"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:508
msgid "Extra Large (125px)"
msgstr "Extra Grande (125px)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:507
msgid "Large (85px)"
msgstr "Grande (85px)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:506
msgid "Medium (65px)"
msgstr "Médio (65px)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:505
msgid "Small (45px)"
msgstr "Pequeno (45px)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:503
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:169
msgid "Gravatar Size"
msgstr "Tamanho do Gravatar"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:499
msgid "Show Author Gravatar"
msgstr "Mostrar Gravatar do Autor"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:479
msgid "Ascending (1, 2, 3)"
msgstr "Ascendente (1, 2, 3)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:478
msgid "Descending (3, 2, 1)"
msgstr "Descendente (3, 2, 1)"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:476
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordem de classificação"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:471
msgid "Random"
msgstr "Aleatório "

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:470
msgid "Comment Count"
msgstr "Número de comentários"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:469
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:468
msgid "Parent"
msgstr "Raiz"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:463
msgid "Order By"
msgstr "Classificar por"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:458
msgid "Number of Posts to Offset"
msgstr "Número de posts para exibir"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:437
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:61
msgid "More Posts from this Category"
msgstr "Mais Posts nesta categoria"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:57
msgid "[Read More...]"
msgstr "[Ler Mais...]"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:75
msgid "Genesis - Featured Posts"
msgstr "Genesis - Posts em Destaque"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:66
msgid "Displays featured posts with thumbnails"
msgstr "Exibe o post em destaque com miniaturas"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:366
msgid "More Text"
msgstr "Mais texto"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:361
msgid "Content Character Limit"
msgstr "Limitar o número de caracteres"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:357
msgid "Show Page Content"
msgstr "Mostrar Conteúdo da Página"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:352
msgid "Show Page Title"
msgstr "Mostrar Título da Página"

#: config/customizer-seo-settings.php:77
#: config/customizer-theme-settings.php:297
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:341
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:515
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:545
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:189
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:213
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:339
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:543
msgid "Image Alignment"
msgstr "Alinhamento da Imagem"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:304
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: config/customizer-theme-settings.php:236 lib/admin/install.php:44
#: lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3200.php:55 lib/shortcodes/footer.php:151
msgid "by"
msgstr "por"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:60
msgid "Genesis - Featured Page"
msgstr "Genesis - Página Destaque"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:51
msgid "Displays featured page with thumbnails"
msgstr "Exibe a página em destaque com miniaturas"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:299
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:428
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:467
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:601
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:151 lib/js/build/title-toggle.js:26
#: lib/js/editor/title-toggle.js:42
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: config/breadcrumbs.php:47
msgid "Search for "
msgstr "Pesquisar "

#: config/breadcrumbs.php:43 config/breadcrumbs.php:44
#: config/breadcrumbs.php:45 config/breadcrumbs.php:46
#: config/breadcrumbs.php:48 config/breadcrumbs.php:49
#: lib/structure/archive.php:194 lib/structure/archive.php:196
#: lib/structure/archive.php:198
msgid "Archives for "
msgstr "Arquivos para "

#: config/breadcrumbs.php:42
msgid "You are here: "
msgstr "Você está em: "

#: lib/structure/sidebar.php:41
msgid "Secondary Sidebar Widget Area"
msgstr "Área do Widget da Barra Lateral Secundária"

#: lib/structure/sidebar.php:25
msgid "Primary Sidebar Widget Area"
msgstr "Área do Widget da Barra Lateral Principal"

#: lib/classes/class-genesis-search-form.php:51 searchform.php:49
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"

#: lib/structure/post.php:740
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:54
msgid "By"
msgstr "Por"

#: lib/structure/post.php:513
msgid "[Read more...]"
msgstr "[Ler mais ...]"

#: lib/functions/deprecated.php:810 lib/structure/comments.php:75
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: lib/functions/deprecated.php:809
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: lib/init.php:160
msgid "Primary Navigation Menu"
msgstr "Menu de Navegação Primária"

#: config/customizer-theme-settings.php:333 lib/admin/install.php:56
#: lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3100.php:56
#: tests/Unit/lib/classes/Upgrade/Upgrade_DB_3100.php:62
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: lib/structure/comments.php:414
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."

#. translators: 1: A date, 2: A time.
#: lib/structure/comments.php:367
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: lib/structure/comments.php:323
msgid "says"
msgstr "diz"

#: lib/shortcodes/post.php:573 lib/structure/comments.php:398
#: lib/structure/post.php:495
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: lib/shortcodes/post.php:474 lib/shortcodes/post.php:514
msgid "Filed Under: "
msgstr "Arquivado em: "

#: lib/shortcodes/post.php:431
msgid "Tagged With: "
msgstr "Marcados com as tags: "

#: lib/shortcodes/post.php:375
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"

#: lib/shortcodes/post.php:376
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"

#: lib/shortcodes/post.php:377
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: lib/shortcodes/footer.php:278
msgid "Log out"
msgstr "Desconectar"

#: lib/shortcodes/footer.php:276
msgid "Log in"
msgstr "Login"

#: lib/functions/deprecated.php:952
msgid "Return to top of page"
msgstr "Retornar ao topo da página"

#. translators: %s: Genesis version.
#: lib/functions/upgrade.php:379
msgid "Genesis %s is now available. We have provided 1-click updates for this theme, so please log into your dashboard and update at your earliest convenience."
msgstr "Genesis%s já está disponível. Nós fornecemos um clique de atualizações para este tema, por favor entre em seu painel e atualize o mais cedo possível."

#. translators: 1: Genesis version, 2: URL for current website.
#: lib/functions/upgrade.php:376
msgid "Genesis %1$s is available for %2$s"
msgstr "Genesis %1$s está disponível para %2$s"

#: config/breadcrumbs.php:22 lib/functions/deprecated.php:1285
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:453
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:606
msgid "Number of Posts to Show"
msgstr "Número de posts à exibir"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:445
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: config/customizer-theme-settings.php:312
msgid "Numeric"
msgstr "Numérico"

#: config/customizer-theme-settings.php:311
msgid "Previous / Next"
msgstr "Anterior / Próximo"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:327
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:531
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da Imagem"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:585
msgid "characters"
msgstr "caracteres"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:583
msgid "Limit content to"
msgstr "Limitar o conteúdo a"

#: config/customizer-theme-settings.php:256
msgid "Select one of the following"
msgstr "Selecione uma das seguintes opções:"

#: config/layouts.php:54 lib/views/help/cpt-archive-layout.php:25
#: lib/views/help/genesis-layout.php:25
msgid "Full Width Content"
msgstr "Largura total de Conteúdo"

#: config/customizer-theme-settings.php:70
msgid "Image logo"
msgstr "Logotipo em imagem"

#: config/customizer-theme-settings.php:252
#: lib/views/help/genesis-archives.php:15
msgid "Content Archives"
msgstr "Arquivos de conteúdo"

#: config/customizer-theme-settings.php:113
#: lib/views/help/genesis-breadcrumbs.php:15
#: lib/js/build/breadcrumbs-toggle.js:26 lib/js/editor/breadcrumbs-toggle.js:43
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Sequencia de Navegação"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-author.php:41
msgid "Author Box"
msgstr "Box do autor"

#: lib/views/help/genesis-feeds.php:15
msgid "Custom Feeds"
msgstr "Feeds Personalizados"

#: lib/views/help/genesis-information.php:15
msgid "Information"
msgstr "Informação"

#. translators: %s: robots meta content attribute value, such as 'noindex',
#. 'nofollow' or 'noarchive'.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:50
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:57
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:64
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:51
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:59
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:66
msgid "Apply %s to this archive?"
msgstr "Aplicar %s para este arquivo?"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:43
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:44
msgid "Robots Meta"
msgstr "Robots Meta"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:36
msgid "Comma separated list"
msgstr "Lista separada por vírgulas"

#: config/customizer-seo-settings.php:158
msgid "Include Windows Live Writer Support Tag?"
msgstr "Incluir Windows Live Writer Tag Support?"

#: config/customizer-seo-settings.php:75
msgid "Site Title"
msgstr "Título do site"

#: config/customizer-theme-settings.php:299
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:343
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:517
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:547
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:191
msgid "Right"
msgstr "Direito"

#: config/customizer-theme-settings.php:298
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:342
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:516
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:546
#: lib/widgets/user-profile-widget.php:190
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"

#: lib/classes/class-genesis-script-loader.php:280
msgid "Are you sure you want to reset?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir?"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:148
msgid "Reset Settings"
msgstr "Redefinir configurações"

#: lib/classes/class-genesis-admin-seo-settings.php:40
msgid "Genesis - SEO Settings"
msgstr "Genesis - Configurações SEO"

#: lib/views/help/seo-dochead.php:15
msgid "Document Head Settings"
msgstr "Configurações do cabeçalho do documento"

#: lib/views/help/seo-homepage.php:15
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Configurações da página inicial"

#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:152
#: lib/classes/class-genesis-admin-cpt-archive-settings.php:178
#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:127
#: lib/classes/class-genesis-admin-seo-settings.php:41
#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:15 lib/views/help/seo-settings.php:15
msgid "SEO Settings"
msgstr "Configurações SEO"

#. translators: %s: Theme settings admin screen link.
#: config/customizer-theme-settings.php:23
#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:123
#: lib/classes/class-genesis-admin-settings.php:52
#: lib/classes/class-genesis-admin-settings.php:53
#: lib/functions/upgrade.php:289
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:32
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-layout.php:28
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-layout.php:31
msgid "Theme Settings"
msgstr "Configurações do Tema"

#. translators: %s: robots meta content attribute value, such as 'noindex',
#. 'nofollow' or 'noarchive'.
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:75
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:83
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:91
msgid "Apply %s to this post/page"
msgstr "Aplicar %s para este post/página"

#: lib/views/help/seo-robots.php:15
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:67
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Configurações de Meta para Robots"

#: lib/admin/privacy-requests.php:194
#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-seo-settings.php:19
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:19
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:20
msgid "Custom Document Title"
msgstr "Título personalizado do Documento"

#: comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este Post está protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."

#: lib/functions/general.php:558
msgid "Recent Posts:"
msgstr "Posts recentes:"

#: lib/functions/general.php:555
msgid "Monthly:"
msgstr "Mensal:"

#: lib/functions/general.php:552
msgid "Authors:"
msgstr "Autores:"

#: lib/functions/general.php:549
msgid "Categories:"
msgstr "Categorias:"

#: lib/functions/general.php:544 lib/structure/post.php:539
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: lib/views/help/genesis-home.php:15
msgid "How Home Pages Work"
msgstr "Como funcionam as Home Pages"

#: lib/views/help/genesis-blog.php:15
msgid "Blog Page"
msgstr "Página do blog"

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:24
#: lib/views/help/genesis-layout.php:24
msgid "Sidebar Sidebar Content"
msgstr "Barra Lateral Barra Lateral Conteúdo"

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:23
#: lib/views/help/genesis-layout.php:23
msgid "Content Sidebar Sidebar"
msgstr "Conteúdo Barra Lateral Barra Lateral"

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:22
#: lib/views/help/genesis-layout.php:22
msgid "Sidebar Content Sidebar"
msgstr "Barra Lateral Conteúdo Barra Lateral"

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:21
#: lib/views/help/genesis-layout.php:21
msgid "Sidebar Content"
msgstr "Conteúdo da barra lateral"

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:20
#: lib/views/help/genesis-layout.php:20
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Conteúdo da Barra Lateral"

#: lib/views/help/seo-doctitle.php:15
msgid "Doctitle Settings"
msgstr "Configurações Doctitle"

#: lib/views/help/seo-settings.php:29
msgid "Below you'll find a few succinct notes on the options for each box:"
msgstr "Abaixo você encontra algumas notas sucintas sobre as opções para cada caixa:"

#: lib/views/help/seo-settings.php:26
msgid "Each page, post, and term will have its own SEO settings as well. The default settings are recommended for most users. If you wish to adjust your SEO settings, the boxes include internal descriptions."
msgstr "Cada página, post e termo também terá sua própria configuração SEO. As configurações padrão são recomendadas para a maioria dos usuários. Caso deseje ajustar suas configurações SEO, as caixas incluem descrições internas."

#: lib/views/help/seo-settings.php:23
msgid "If you see the menu, then opening that menu item will let you set the General SEO settings for your site."
msgstr "Se você vê o menu, então abrir esse menu permitirá que você ajuste a configuração SEO Geral para seu site."

#: lib/views/help/seo-settings.php:20
msgid "If you don’t see an SEO Settings sub menu, then you probably have another SEO plugin active."
msgstr "Se você não vê o sub menu Configurações SEO, então você provavelmente tem outro plugin de SEO ativo."

#: lib/views/help/seo-settings.php:17
msgid "Genesis SEO (search engine optimization) is polite, and will disable itself when most popular SEO plugins (e.g., All-in-One SEO, WordPress SEO, etc.) are active."
msgstr "Genesis SEO (search engine optimization) é educado e se desabilitará quando plugins populares de SEO (ex., All-in-One SEO, WordPress SEO, etc.) estiverem ativos."

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:495
msgid "Genesis Tutorials"
msgstr "Nossos tutoriais"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:494
msgid "Genesis Snippets"
msgstr "Códigos prontos"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:493
msgid "Get Support"
msgstr "Suporte"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:492
msgid "For more information:"
msgstr "Para maiores informações:"

#. translators: %s: Abbreviation element for "JSON".
#: lib/views/help/import-export-export.php:19
msgid "JSON"
msgstr "JSON"

#. translators: %s: Abbreviation element for "JSON".
#: lib/views/help/import-export-export.php:19
msgid "JavaScript Object Notation"
msgstr "JavaScript Object Notation"

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:66
#: lib/views/help/import-export-export.php:15
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: lib/views/help/import-export-import.php:24
msgid "This cannot be undone"
msgstr "Isso não pode ser desfeito."

#: lib/classes/class-genesis-admin-import-export.php:65
#: lib/views/help/import-export-import.php:15
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: lib/views/help/import-export-general.php:23
msgid "It also does not include other settings for plugins, widgets, or post/page/term/user specific settings."
msgstr "Ela também não inclui configurações de plugins, widgets ou configurações específicas de posts, páginas ou usuários."

#: lib/views/help/import-export-general.php:20
msgid "This is specific to Genesis settings and does not includes posts, pages, or images, which is what the built-in WordPress import/export menu does."
msgstr "Ela é específica para as configurações do framework e não inclui posts, páginas ou images, pois o próprio WordPress deve ser usado para essa função."

#: lib/views/help/import-export-general.php:17
msgid "This allows you to import or export Genesis Settings."
msgstr "Essa opção permite que você importe ou exporte as configurações do framework Genesis."

#: lib/views/help/genesis-navigation.php:20
msgid "Today's date displays the current date"
msgstr "A data de hoje mostra a data atual"

#: lib/functions/deprecated.php:1405
msgid "data in style sheet files"
msgstr "dados em arquivos de folhas de estilo"

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:17
msgid "This lets you select the layout for the archive page. On most of the child themes you'll see these options:"
msgstr "Isso permite selecionar o layout da página arquivo. Na maioria dos temas-filho você verá essas opções:"

#. translators: %s: JSON file extension.
#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:27
msgid "Upload the data file (%s) from your computer and we'll import your settings."
msgstr "Faça o upload de um arquivo de dados (%s) do seu computador e nós importaremos suas configurações."

#: lib/views/help/import-export-import.php:23
msgid "Once you upload an import file, it will automatically overwrite your existing settings."
msgstr "Uma vez que faça o upload de um arquivo de importação, ele automaticamente sobrescreverá as configurações existentes."

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:28
#: lib/views/help/genesis-navigation.php:26
msgid "These options can be extended or limited by the child theme."
msgstr "Estas opções podem ser estendidaa ou limitadas pelo tema-filho."

#: lib/views/help/genesis-blog.php:17
msgid "This works with the Blog Template, which is a page template that shows your latest posts. It's what people see when they land on your homepage."
msgstr "Isso trabalha com o Blog Template, que é uma página template que mostra os últimos posts. É o que as pessoas vêem quando chegam na sua homepage."

#. translators: %s: JSON file extension.
#: lib/views/pages/genesis-admin-import-export.php:56
msgid "When you click the button below, Genesis will generate a data file (%s) for you to save to your computer."
msgstr "Quando você clica no botão abaixo, o Genesis irá gerar um arquivo de dados (%s) para você salvar em seu computador."

#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:26
msgid "The Robots Meta Tags tell search engines how to handle the archive page. Noindex means not to index the page at all, and it will not appear in search results. Nofollow means do not follow any links from this page and noarchive tells them not to make an archive copy of the page."
msgstr "Os Robots Meta Tags dizer os motores de busca como lidar com a página de arquivo. Noindex não significa para indexar a página em tudo, e não vai aparecer nos resultados de busca. Meios nofollow não seguem quaisquer links desta página e noarchive diz-lhes para não fazer uma cópia de arquivo da página."

#: lib/views/help/cpt-archive-archive.php:17
msgid "The Archive Headline sets the title seen on the archive page."
msgstr "O Cabeçalho do Arquivo define o título da página de Arquivo."

#: lib/views/help/genesis-layout.php:28
msgid "These options can be extended or limited by the child theme. Additionally, many of the child themes do not allow different layouts on the home page as they have been designed for a specific home page layout."
msgstr "Essas opções podem ser estendidas ou limitadas pelo tema filho. Adicionalmente, muitos dos temas filho não permitem layouts diferentes na home page por não serem projetados para um determinado layout de home page."

#: lib/views/help/genesis-blog.php:20
msgid "In the General Settings you can select a specific category to display from the drop down menu, and exclude categories by ID, or even select how many posts you'd like to display on this page."
msgstr "Nas Configurações Gerais você pode selecionar uma categoria específica para ser mostrada no menu drop down, e excluir categorias por ID, ou mesmo selecionar quantos posts você quer mostrar nessa página."

#: lib/views/help/cpt-archive-archive.php:20
msgid "The Archive Intro Text sets the text before the archive entries to introduce the content to the viewer."
msgstr "O Texto de Introdução do Arquivo configura o texto antes das entradas de arquivo para introduzir o conteúdo ao leitor."

#: lib/views/help/cpt-archive-layout.php:31
msgid "The Custom Body Class adds a class to the body tag in the HTML to allow CSS modification exclusively for this post type's archive page."
msgstr "A Classe Custom Body adiciona uma classe na tag body no HTML para permitir modificações no CSS exclusivamente para a página arquivo desse tipo de post."

#: lib/views/help/cpt-archive-seo.php:17
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:24
#: lib/views/meta-boxes/genesis-term-meta-seo.php:22
#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:23
msgid "The Custom Document Title sets the page title as seen in browsers and search engines. "
msgstr "O Título de Documento Personalizado configura o título da página como visto nos navegadores e sistemas de busca."

#. translators: %s: File name prefix.
#: lib/views/help/import-export-import.php:19
msgid "You can import a file you've previously exported. The file name will start with %s followed by one or more strings indicating which settings it contains, finally followed by the date and time it was exported."
msgstr "Você pode importar um arquivo previamente exportado. O nome do arquivo começará com %s seguido por uma ou mais strings indicando quais configurações possui, seguido pela data ehora que foi exportado."

#: config/customizer-seo-settings.php:58
msgid "Additions on right"
msgstr "Adições a direita"

#: config/customizer-seo-settings.php:57
msgid "Additions on left"
msgstr "Adições a esquerda"

#: config/customizer-seo-settings.php:52
msgid "Document Title Order"
msgstr "Ordem do Título do Documento"

#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:28
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:57
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL Canônica"

#: config/customizer-seo-settings.php:31
#: lib/views/help/genesis-inpost-seo.php:16
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-seo-box.php:21
msgid "Document Title"
msgstr "Título do Documento"

#: lib/classes/class-genesis-admin.php:490
msgid "Link opens in a new window."
msgstr "Abrir link em uma nova janela"

#: config/customizer-theme-settings.php:293
msgid "Featured Image Alignment"
msgstr "Alinhamento para a Imagem Destacada"

#: config/customizer-theme-settings.php:97
msgid "Site Layout"
msgstr "Modelo do Site"

#: config/customizer-theme-settings.php:85
msgid "Select Color Style"
msgstr "Selecione o Estilo de Cor"

#: config/customizer-theme-settings.php:81
msgid "Color Scheme"
msgstr "Selecione o Esquema de Cor"

#: config/customizer-theme-settings.php:69
msgid "Dynamic Text"
msgstr "Texto Dinâmico"

#: lib/classes/class-genesis-customizer-base.php:34
msgid "When extending Genesis_Customizer_Base, you must create a register method."
msgstr "Quando estender Genesis_Customizer_Base, você deve criar um método de registro."

#: lib/views/meta-boxes/genesis-cpt-archives-layout-settings.php:20
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-layout-box.php:24
#: lib/js/build/layout-toggle.js:10 lib/js/editor/layout-toggle.js:62
msgid "Select Layout"
msgstr "Selecione o Modelo"

#: lib/views/meta-boxes/genesis-user-seo.php:15
msgid "Author Archive SEO Settings"
msgstr "Configurações SEO para Arquivo do Autor"

#: config/customizer-theme-settings.php:353
msgid "Footer Scripts"
msgstr "Scripts do Rodapé"

#: config/customizer-theme-settings.php:343
#: lib/views/meta-boxes/genesis-inpost-scripts-box.php:21
msgid "Header Scripts"
msgstr "Scripts do Cabeçalho"

#: config/customizer-theme-settings.php:261
msgid "Entry excerpts"
msgstr "Entrada do Resumo"

#: config/customizer-theme-settings.php:260
msgid "Entry content"
msgstr "Entrada do Conteúdo"

#: lib/functions/formatting.php:101
msgid "about "
msgstr "sobre"

#. Theme Name of the theme
#: lib/admin/site-health.php:31
msgid "Genesis"
msgstr "Genesis"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:570
msgid "Content Post Info"
msgstr "Informações do Conteúdo do Post"

#: lib/widgets/featured-post-widget.php:490
msgid "Exclude Sticky Posts?"
msgstr "Excluir Posts Fixados?"

#: config/customizer-theme-settings.php:300
#: lib/widgets/featured-page-widget.php:344
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:548
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: lib/widgets/featured-page-widget.php:138
#: lib/widgets/featured-post-widget.php:176
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: lib/structure/post.php:1008
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"

#: lib/structure/post.php:547
msgid "Page "
msgstr "Página"

#: lib/structure/header.php:931
msgid "Skip to footer"
msgstr "Pular Rodapé"

#: lib/structure/header.php:925
msgid "Skip to secondary sidebar"
msgstr "Pular para a sidebar secundária"

#: lib/structure/header.php:921
msgid "Skip to primary sidebar"
msgstr "Pular para sidebar primária"

#: lib/structure/header.php:915
msgid "Skip to primary navigation"
msgstr "Pular para navegação primária"